Наверх
РегистрацияВход на сайтВход на сайт
  • Страница 1 из 1
  • 1
ФайлоДром Форум » Обсуждение фильмов » Актеры » Авторские (одноголосые) переводы
Авторские (одноголосые) переводы
Андрей Дата: Сб, 07 Ноя 2009, 23:39 | Сообщение # 1
Знаток
Сообщений: 958
Дополнительные сведения »
Offline
Ненавижу такие фильмы, особенно бывало когда купишь фильм или скачаешь,а там всё одним голосом, так противно,всё слито, кто что говорит не понятно! А как вы относитесь к таким переводам? smile
Может быть есть такие, кому это даже нравится? <_<

 
xKENTx Дата: Чт, 19 Ноя 2009, 20:08 | Сообщение # 2
Осваивающийся
Сообщений: 49
Дополнительные сведения »
Offline
Мне кажется что нет))Я тож ненавижу когда 1 голосомфильмы

 
Demiur Дата: Пт, 20 Ноя 2009, 09:27 | Сообщение # 3
Пользователь
Новичок
Сообщений: 170
Дополнительные сведения »
Offline
Когда нет ничего лучше, стоит и этим довольствоваться.
А если еще более-менее нормальный голос (один человек, переводивший "Гладиатор" помните такого?). А есть действительно ужасный голос.

 
ФайлоДром Форум » Обсуждение фильмов » Актеры » Авторские (одноголосые) переводы
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: